I • Inserire e "agganciare" il perno situato sul fondo della parabola
radar in uno dei due fori grandi del tetto del terminal.
• Inserire e "agganciare" il perno situato sul fondo del binocolo
nell’altro foro grande del tetto del terminal.
• La manica a vento può essere inserita in e rimossa da tutti i fori più
piccoli del tetto del terminal.
• L’ombrellone può essere inserito in e rimosso dal foro del tavolo
situato sulla base del terminal.
E • Encajar la clavija de la parte inferior del plato del radar en uno de los
agujeros grandes del techo de la terminal.
• Encajar la clavija de la parte inferior del visor panorámico en el otro
agujero grande del techo de la terminal.
• La manga catavientos puede encajarse en cualquiera de los agujeros
pequeños del techo de la terminal.
• La sombrilla puede encajarse en el agujero de la mesa de la base
de la terminal.
K • "Klik" tappen nederst på radaren fast i et af de to store huller
i terminalens tag.
• "Klik" tappen nederst på kikkerten fast i det andet store hul
i terminalens tag.
• Vindposen kan sættes fast i et af de mindre huller i terminalens tag.
• Parasollen kan sættes fast i hullet i bordet på terminalunderdelen.
P • Insira e encaixe o pino do radar num dois orifícios grandes do
telhado do terminal.
• Insira e encaixe o pino dos binóculos no outro orifício grande do
telhado do terminal.
• A manga de vento pode ser colocada e retirada dos orifícios mais
pequenos do telhado do terminal.
• O chapéu-de-chuva pode ser colocado e retirado do orifício na mesa
da base do terminal.
T • Napsauta tutka-antennin pohjassa oleva tappi toiseen terminaalin
katon suureen reikään.
• Napsauta kiikarin pohjassa oleva tappi toiseen terminaalin katon
suureen reikään.
• Tuulipussin voi kiinnittää mihin tahansa terminaalin katon pienistä
rei'istä. Tuulipussin paikkaa voi vaihtaa.
• Sateenvarjon voi kiinnittää terminaalin alustassa olevaan reikään.
Sateenvarjon voi myös irrottaa.
M • Sett tappen under radaren i ett av de to store hullene på taket av
terminalen, og knepp på plass.
• Sett tappen under kikkerten i det andre store hullet på taket av
terminalen, og knepp på plass.
• Vindpølsen kan festes i og fjernes fra alle de små hullene på taket
til terminalen.
• Paraplyen kan festes i og fjernes fra hullet i bordet på understellet
til terminalen.
s • För in och "knäpp" fast tappen nedtill på radarn i ett av de två stora
hålen på terminalens tak.
• För in och "knäpp" fast tappen nedtill på utsiktskikaren i det andra
stora hålet på terminalens tak.
• Du kan sätta fast och ta bort vindstruten från något av de mindre
hålen på terminalens tak.
• Parasollet kan du sätta fast och ta bort från hålet i bordet på
terminalens bottenplatta.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ Î·È "·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ" ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ Ú·ÓÙ¿Ú
̤۷ Û ̛· ·fi ÙȘ ‰‡Ô ÌÂÁ¿Ï˜ Ùڇ˜ Ù˘ Û΋˜ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ Î·È "·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ" ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ·fi
Ù· ÎÈ¿ÏÈ· ̤۷ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ÌÂÁ¿ÏË ÙÚ‡· Ù˘ Û΋˜ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡.
• √ ·ÓÂÌԉ›ÎÙ˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ̤۷ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÌÈÎÚ‹ ÙÚ‡· ÛÙË Û΋ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ Î·È Ó· ·Ê·ÈÚÂı›.
• ∏ ÔÌڤϷ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ̤۷ ÛÙË ÙÚ‡· ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡
ÛÙÔÓ ÛÙ·ıÌfi.
7
G Terminal Base
F Socle du terminal
D Terminalbasis
N Onderstuk terminal
I Base Terminal
E Base de la terminal
G Groove
F Rainure
D Rille
N Gleuf
I Canalina
E Ranura
K Rille
P Ranhura
T Ura
M Spor
s Spår
R ∂ÛÔ¯‹
G • To attach the terminal to the track, place the ridge on the bottom of
terminal base into the groove in the track.
Hint: Lift the terminal base to separate from the track for easier storage.
F • Pour fixer le terminal à la piste, placer l’arête sous la base du terminal
dans la rainure de la piste.
Conseil : Détacher la base et la piste pour faciliter le rangement.
D • Zum Befestigen des Terminals an der Piste die unter der Terminalbasis
befindliche Rippe in die Pistenrille stecken.
Hinweis: Die Terminalbasis anheben, um sie zum Aufbewahren von der
Piste zu trennen.
N • Plaats de richel aan de onderkant van de terminal in de gleuf van het
baandeel om de terminal aan de baan vast te maken.
Tip: Maak het onderstuk van de terminal los van de baan; zo kan het
geheel gemakkelijker worden opgeborgen.
I • Per agganciare il terminal al binario, posizionare la sporgenza situata
sul fondo della base del terminal nella canalina del binario.
Suggerimento: Sollevare la base del terminal per separarla dal binario
e riporla con maggiore facilità.
E • Para montar la terminal en la pista, encajar el borde sobresaliente de la
parte inferior de la base de la terminal en la ranura de la pista.
Atención: levantar la base de la terminar para separarla de la pista, a la
hora de guardar el juguete.
K • Terminalen fastgøres til banen ved at sætte kanten af terminalunder-
delen ind i rillen i banen.
Tip: Legetøjet er lettere at opbevare, hvis terminalunderdelen demon-
teres fra banen.
P • Para encaixar o terminal à pista, encaixe a ranhura da parte de baixo
da base do terminal à ranhura da pista.
Atenção: Levante a base do terminal para a separar da pista e facilitar
a arrumação.
T • Kiinnitä terminaali tiehen asettamalla terminaalin alustan reuna tien
uraan.
Vihje: tie ja terminaali on helpompi säilyttää erikseen. Ne saa nostamalla
irti toisistaan.
M • Hvis du vil feste terminalen til banen, fester du kanten på understellet
til terminalen i sporet på banen.
Tips: Løft understellet til terminalen for å ta av banen ved lagring.
s • Fäst terminalen på banan genom att passa in upphöjningen på
terminalens bottenplatta i spåret på banan.
Tips: Det blir lättare att förvara den om du tar bort terminalens
bottenplatta från banan.
R • °È· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔÓ ÛÙ·ıÌfi Ì ÙË ›ÛÙ·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ
ÚÂÔÍÔ¯‹ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹
Ù˘ ›ÛÙ·˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ™ËÎÒÛÙ ÙÔÓ ÛÙ·ıÌfi Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ ›ÛÙ· ÁÈ·
¢ÎÔÏfiÙÂÚË ·Ôı‹Î¢ÛË.
G Track
F Piste
D Piste
N Baandeel
I Binario
E Pista
G Terminal
F Terminal
D Terminal
N Terminal
I Terminal
E Terminal
K Terminal
P Terminal
T Terminaali
M Terminal
s Terminal
R ™Ù·ıÌfi˜
∂È‚›‚·Û˘
Î·È ∞Ô‚›‚·Û˘
K Bane
P Pista
T Tie
M Bane
s Bana
R ¶›ÛÙ·
K Terminalunderdel
P Base do Terminal
T Terminaalin alusta
M Understell til terminalen
s Bottenplatta till terminalen
R µ¿ÛË ™Ù·ıÌÔ‡
6